The oldest Korean wordlist from Mr. Eibokken,
|Part I: the Numerals||Part II: Some other words|
* * * *
From this vocabulary we may draw the following conclusions:
a. It is evident that Master Eibokken lived for many years (1656-1666) in Cholla Namdo (cf. nrs. 8, 58, 72, 86 ).
b. Several words may be identified as belonging to Middle Korean or to Cholla-do dialect (cf. nrs. 73, 79, 85, 107 ).
c. Eibokken must have been able to read, and probably also to write, han'gul . From the fact that a word like ttae (time) was written as around 1590, as in 1617 and 1632, and afterwards again as , it becomes clear that the consonant clusters and were pronounced in the same way -i.e. as tt - in the 16th and 17th centuries. Since Eibokken spells ppam (107 ) and ttk (110 ) as spaem and stock, he must have known the old spelling of these words. Other evidence of his ability to read (and write?) the Korean alphabet is furnished by his renderings of as hay (62 ), as sio (74 ), as tiarck (80 ), as zooy (92 ), and as aickie .
d. That he had no notes at his disposal, but quoted from memory becomes clear from such strange items as moolhoot (59 ), koely (81 ), yangsey (119 ) as well as from his wrong translations of more (120 ) and odsey (121 ). It is remarkable and regrettable that Eibokken's early contributions to Korean studies, and especially his pioneer vocabulary, have not attracted more attention in the scholarly world, but this is probably due to the fact that Witsen's work appeared only in Dutch.
* * * *
of discussions related to this wordlist and other Korean studies topics,
can be consulted. I want to thank the people of the Maritime
Museum in Amsterdam for their help to get access to the works of Witsen
and Frits Vos. Also I want to credit Jan
Boonstra for his elaborate html design of this page and the hanja/hangul
GIFs he made.
|Back to previous page||Back to homepage|
You are visitor
since August 14, 2002